The Brief Wondrous Life of Oscar Wao, de Junot Díaz

Aunque está lejos de ser el primer texto escrito en espanglish, esta obra del autor dominicano-estadounidense Junot Díaz sin duda hizo que el uso literario del idioma se conociera en círculos mucho más amplios. Especialmente en el mundo angloparlante, dado que está escrito mayoritariamente en inglés, aunque un dominio básico del español, o un diccionario bilingüe, ayudará a entender el sentido de ciertas frases que son esenciales a sus temas.

Como sugiere su título, la novela trata de la biografía ficticio de Oscar de León, un chico nerd obeso y depresivo, que crece en New Jersey y sueña con ser escritor y encontrar el amor. Pero la historia va mucho más allá de esto explorando las vidas de su madre Belí, su hermana Lola, y su compañero de piso universitario, Yunior; los dos últimos son narradores de la novela. Además, se cuenta y se comenta la historia de la República Dominicana y el trauma intergeneracional que sufre la familia de Oscar.

Como su protagonista es un aficionado de los cómics, la ciencia-ficción y la fantasía, se van intercalando en el libro muchísimas referencias a estos géneros literarios (como se referencia en la tapa genial de esta edicción que compré en una tienda de segunda mano — ve la foto arriba). Pero esto no es el realismo mágico de García Márquez, ni tampoco el movimiento «McOndo», sino un uso original y sofisticadísimo de estos dos modos, y elementos totalmente innovadores. Con razón ganó el premio Pulitzer en el año 2007.

Además de innovar un nuevo estilo, la novela tiene una estructura temporal intricada, que embarca desde los años 40 hasta casi el nuevo milenio. Se van intercalando fragmentos de estos periodos, y de las vidas de las distintas generaciones, de manera interesante, pero nunca dificulta la lectura.

Otro ejemplo de la gran atención que presta Díaz al detalle en esta novela son sus personajes «secundarios», especialmente Lola, pues tienen trayectorias interesantes en sí, y también sirven para elucidar la vida del protagonista. Ojalá hubiera algo más sobre Lola, en mi opinión. Es muy interesante la capacidad que tiene esta mujer rebelde, a pesar de su niñez difícil. En general, la única queja que tengo de esta novela es que no haya más de ella, tanto porque me gusta, y porque hay partes específicas que se podrían haber desarrollado aún más sin perder el interés del lector (todo lo contrario).

En fin, no hay mucho de que quejarse en esta obra maestra. Algunas personas dicen que es machista el machismo (y la homofobia) del personaje de Yunior, que va reflejado en su narración. Pero yo soy proponente de la idea de que, en general, está bien que un texto retrata las cosas negativas, siempre que se critiquen, y este es el caso en Oscar Wao.

Recomiendo muchísimo este libro para cualquiera que quiera leer una obra fundamental del espanglish y de la literatura estadounidense del siglo XXI.

En cuanto a su dificultad para lectores no nativos, creo que esto tendría que ver más con el inglés que con el español, en este caso. Como dije, el texto es principalmente en inglés, y sería bastante asequible para cualquier persona que hable este idioma. Aunque no he leído la traducción al español, me gustaría, porque he oído que es muy interesante como el traductor ha «invertido» los dos idiomas para mantener el elemento de espanglish.

Deja un comentario